|
|
姓名:孙晓晖 |
所在系部:英语系 |
职称:副教授 |
研究方向:翻译理论与实践 |
|
1.个人简介
于2004年毕业于南开大学外国语学院,师从王宏印教授学习翻译。毕业后一直在天津理工大学外国语学院(现更名语言文化学院)英语系任教至今,副教授,硕士生导师。于2015.9-2016.6年在南开大学文学院王立新教授指导下的高校青年骨干教师国内访问学者,并于2016.11月至2017.4在英国斯旺西大学做访问学者。
2.教育背景
1997年9月——2001年7月 南开大学英语(外贸)专业学习,获文学学士学位
2001年9月——2004年6月 南开大学英语语言文学专业学习,获文学硕士学位
3. 工作背景
2004.7至今 天津理工大学外国语学院工作
4.学术科研成果
4-1学术论文
经典光辉,价值永存--重读李霁野先生译《简爱》. 《长城》2012.6.
发挥译者主体性作用在翻译中表达散文的韵味. 《名作欣赏》2012.7.
4-2学术著作
《专卖店新锐设计》,高等教育出版社
《复杂性:设计战略和世界观》,华中科技大学出版社
《酒店设计革命》,高等教育出版社
《可持续设计——生态、建筑和规划》,华中科技大学出版社
《新一代基础设施:后工业化时代的市政工程》,中国城市出版社
4-3科研项目
完成项目两项:
2014-2016,天津市优秀青年教师资助计划,纵向1.5万
2012年船舶工业英语资料翻译及其策略研究(横向到校经费10万元)
在研项目:建筑工程技术文本翻译及策略研究(横向经费5万)