汉语言文化
 
 首页  学院概况  师资队伍  人才培养  国际交流  党建工作  团学工作 
当前位置: 首页>>人才培养>>硕士教育>>培养方案>>正文
 
 
英语笔译硕士研究生培养方案
2023/12/28 郭健  语言文化学院   (阅读人数:)

英语笔译硕士研究生培养方案

Master of Translation

(专业代码:英语笔译055101 授英语笔译专业硕士学位)

一、培养目标

1.坚持党的基本路线,热爱祖国,遵纪守法,品行端正,诚实守信,具有良好的学术道德和敬业精神,具有较强的事业心和献身精神。

2.能阅读本专业外文文献资料,具有扎实的英语听说水平以及良好的英语笔译能力。

3.在本学科领域掌握较坚实的基础理论和较系统的专门知识。培养严谨求实的科学态度和作风,具有创新求实精神,具备独立从事英语笔译的高层次、应用型实用翻译人才。

4.本专业鼓励具有理工科背景的学生报考,侧重于培养“能翻译、懂专业”的工程技术复合型英语笔译人才。

二、学习年限和培养方式

1.学习年限和方式

全日制攻读工程硕士专业学位的研究生,采取全脱产的学习方式,采取课程学习与专业实践相结合的培养方式,其中实践教学时间不少于半年,可采用集中实践与分段实践相结合的方式,课程学习实行学分制,学制为3年,最长学习年限为5年。采取以导师负责为主、导师组集体培养的方式。导师组由硕士生导师和实际工作部门具有高级专业技术职称的翻译人员参加。

2.实践训练

翻译是一门实践性很强的专业。翻译硕士生的教学要与笔译实践活动紧密结合。课外学习与实践是课堂教学的延伸与扩展,是培养和发展学生翻译能力的重要途径,应在教师的指导下有目的、有计划、有组织地进行。翻译硕士生的实践训练应包含以下几个部分:

(1)实践教学

翻译硕士专业学位教育的课程总学分应有不低于70%来自实践或实训课程,包括以大量翻译技能训练和翻译案例分析的笔译实践课程,突出翻译实践能力的培养。作为课堂教学的一部分,学生应在教师的组织下,在语言实验室、同声传译实验室和计算机辅助翻译实验室等场所进行笔译的实践学习,并由教师进行评估;要求学生在学期间至少有15万字以上的笔译实践。

(2)专业实习

专业实习是翻译硕士专业学位教育的必要环节,需结合具体的培养目标精心组织,在符合资质要求的政府部门和(或)企事业单位进行;专业实习过程中需有教师或导师指导,确保实习生能获得规范、有效的培训和实践,提高翻译技能和职业操守。学生应按照要求完成与课程或专业相关的教学活动,熟悉、体验和理解本专业内涵,强化专业技能,提高实践能力和团队协作精神。专业实习包括认知实习和岗位实习,可在校外实习基地或其他实习场所完成。其中,翻译硕士笔译专业的学生应有不少于10万汉字或外文单词的笔译实习,形式可为文学作品翻译、字幕翻译、公文材料翻译、商业宣传材料翻译、学术论著翻译等,并能提供译作采用单位的实习鉴定书。实习结束后,学生应将实习单位出具的实习鉴定交给学校,作为完成实习的证明。

(3)学术活动

学生自主或在教师的指导下参加各种课外学术活动,包括参加学术讲座、学术会议、研究小组、论文答辩,参与课题、编辑刊物,参加学科竞赛(二级笔译/二级口译)等多种形式。学术活动的成效由活动组织位或指导教师进行评价,纳入实践训练考核。

三、培养方向

1. 笔译基础理论

本方向在指导学生广泛研读西方翻译理论主流学派以及中国近现代翻译思想基础之上,辅之以中西方翻译史著作的研习,对不同的翻译理论和思想进行比较,重点研究翻译的本质与基础理论,翻译研究界对翻译的多元阐述。翻译学研究的前沿理论和最新国内外研究成果。注重翻译理论与实践的内在关系,特别是工程技术领域的英汉互译实践。

2. 工程英语笔译研究

对国际工程技术交流与合作如技术引进、设备安装与调试、技术交流、科学技术交流、专题讲座等领域的笔译案例从认知学、心理学、语言学等多角度的分析研究;工程技术笔译基本规律、原则和特点及常用技巧;工程技术笔译的客户服务、沟通原则与技巧;与中外工程技术人员的合作与交流技巧;

3. 工程英语笔译实践

在任课教师、导师指导下进行工程英语笔译实践,侧重中译英,总结工程英语笔译的基本规律、原则、技巧;熟悉并掌握工程英语笔译的基本流程以及翻译质量提高途径。

四、课程设置

总学分要求≥37学分,其中修课学分要求≥31学分,必修环节要求≥6学分,具体学分分配如下图:

英语笔译硕士课程设置

Course Arrangement for Master in English Translation

五、科学研究与学位论文

科学研究环节按照《天津理工大学关于攻读硕士学位研究生培养工作的规定》、《天津理工大学硕士研究生中期考核实施办法》执行;学位论文撰写按照《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》、《天津理工大学硕士研究生学位论文选题及开题报告实施办法》执行;学位申请按照《天津理工大学硕士研究生学位论文答辩工作细则》、《天津理工大学硕士学位授予工作实施细则》要求执行。

1.学位论文形式要求

学位论文写作时间为一学期到两学期,可采用以下形式之一:

(1)翻译实习报告:学生在导师指导下参加口笔译实习,并就实习的过程写出不少于15000英文单词的实习报告;

(2)翻译实践报告:学生在导师指导下选择从未有过译文的文本,译出或译入语言不少于10000个汉字,并就翻译过程中遇到的问题写出不少于8000个英语单词的分析报告;

(3)翻译实验报告:学生在导师指导下就笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000英语单词的实验报告;

(4)翻译调研报告。学生在导师的指导下对翻译政策、翻译产业和翻译现象等与翻译相关的问题展开调研与分析,内容包括任务描述(调研目的、调研对象、调研方式等)、任务过程(受试的选择、调研的组织、调研数据的收集)、调研结果分析以及调研的结论与建议等,不少于15000英语单词;

(5)翻译研究论文:学生在导师指导下就翻译的某个问题进行研究,写出不少于15000英语单词的研究论文。

无论采用上述任何形式,学位论文都须用外语撰写,理论与实践相结合,行

文格式符合学术规范。

2.学位论文内容要求

学位论文要求在选题上体现翻译及语言服务行业的专业性和职业性特点,针对翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面的具体问题,要求有一定的理论和实用价值;研究结果能对翻译学科的建设、翻译理论和实践的发展、翻译行业的管理、翻译技术的应用等方面有所贡献,具有一定的社会经济效益和应用价值。

论文在研究方法、研究内容、技术使用、文本选择、分析视角等方面具有较高的创新性。论文设计正确、周密,能准确把握所要研究问题的现状,并综合运用理论、方法和技术手段解决所发现的问题。论证过程完整,分析符合逻辑,结论或结果可靠。

学位论文要求语言表述正确、清晰、流畅,条理性强,无语法和拼写错误、错别字、标点符号使用不当等错误;翻译实践和翻译案例要求译文正确,表达顺畅,无误译、错译现象;论文结构完整,图表清晰,格式排版,引用标注和参考文献等符合学术规范。

学位论文采用匿名评审制。论文评阅人中至少有一位是校外专家。学位论文须经至少2位论文评阅人评审通过后方能进入答辩程序。答辩委员会至少由3人组成,其中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。

六、学位授予

按规定修满规定的课程学分,完成专业实习,通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。

语言文化学院

2022年6月

关闭窗口

地址:天津市西青区宾水西道391号20号楼  邮编:300384

办公电话:022-60214315 传真:022-60214343 邮箱:yyy@tjut.edu.cn
Address:School of Language and Culture at TUT No. 391 Binshui Xi Road, Xiqing District, Tianjin 300384,China
Tel:022-60214315 Fax:022-60214343 Email:yyy@tjut.edu.cn